
Herdis Engels
- Fachübersetzungen seit 2005, Untertitel seit 2019
- Langjährige Aufenthalte im spanisch- und englischsprachigen Ausland (ARG, AUS, GB, NZ, SPA, UY)
- Spotting, Übersetzung und Revision (EZTitles)
- Dokumentationen, Serien, Spielfilme, Marketing-/Trainingsvideos, Unternehmenskommunikation, Kinderprogramme, Reality-Shows
- InDesign-Kenntnisse
- Anfrage
-
0
Quicklinks:
Daten
Daten und Fakten
Spezielle Kenntnisse / Verbände
Mitglied in AVÜ, VdÜ, CIOL
Sprachen
Englisch, Spanisch, Deutsch
Ausbildung
- MA Bilingual Translation (University of Westminster, UK) - Weiterbildungen im Bereich audiovisuelle Übersetzung, Untertitelung und Dialogbuchübersetzung (Details auf https://hetradus.com/uber-mich/)